Перевод юридических документов — профессионально, точно, без ошибок и с учётом правовых норм ...
Поиск
Офисы
Звонок
Чат
Все в одном месте

Перевод юридических документов

Перевод юридических документов

Предоставляем услуги перевода юридических документов, обеспечивая полную точность и соответствие всем юридическим стандартам. Мы работаем с различными типами документов: от контрактов и соглашений до официальных актов и судебных решений.

Наши специалисты учитывают правовые особенности и стандарты разных стран, гарантируя, что ваши документы будут признаны в любой юрисдикции. Независимо от сложности задачи, мы предоставляем качественный перевод, который сохраняет юридическую силу оригинала. Мы гарантируем оперативность и высокое качество перевода для вашего удобства.

Закажите перевод

    Выберите документ

      Что такое перевод юридических документов?

      Перевод юридических документов — это процесс точной передачи содержания и юридической силы оригинала на другой язык. Важно, чтобы перевод не только сохранил смысл, но и соответствовал требованиям правовых систем других стран.

      Это особенно важно для документов, которые должны использоваться в международных сделках, судебных процессах или при оформлении виз. Каждый термин, каждая формулировка должны быть точно переданы, чтобы избежать недоразумений или отказов в признании документа в другой юрисдикции.

      Наши акции

      Постоянный клиент
      после 3 заказов предоставляем персональную скидку 5% на все будущие переводы*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Пакет для бизнеса —
      скидка 10% при заказе перевода 
от 10 страниц
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 15% на перевод 
в день рождения 
и 7 дней после
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      При заказе от 5 документов
      перевод одного документа 
 в подарок*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 5% за видеоотзыв
      Снимите видеоотзыв на фоне нашей вывески возле офиса, выложите в сторис и на страничку в любую социальную сеть и получи 15% скидку на перевод
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Постоянный клиент
      при повторном заказе переводов 
в течение 3 месяцев – скидка 10%*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Постоянный клиент
      после 3 заказов предоставляем персональную скидку 5% на все будущие переводы*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Пакет для бизнеса —
      скидка 10% при заказе перевода 
от 10 страниц
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 15% на перевод 
в день рождения 
и 7 дней после
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      При заказе от 5 документов
      перевод одного документа 
 в подарок*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 5% за видеоотзыв
      Снимите видеоотзыв на фоне нашей вывески возле офиса, выложите в сторис и на страничку в любую социальную сеть и получи 15% скидку на перевод
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Постоянный клиент
      при повторном заказе переводов 
в течение 3 месяцев – скидка 10%*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»

      Для каких целей нужен такой перевод?

      Перевод юридических документов необходим для различных юридических действий, включая:

      Этот перевод обеспечит юридическую силу вашего документа в другой стране или юрисдикции, что может быть критично для успешного завершения сделки или разрешения спора. Без точного перевода документ может быть отклонён или признан недействительным.

      Почему более
      77 000+ клиентов
доверили перевод юридических документов Нам

      Более 100 языков 
в работе

      Работаем даже самыми редкими языками и диалектами

      100% 
конфиденциальность

      Все переговоры и документы останутся исключительно между нами

      Соблюдение сроков

      Мы всегда стремимся выполнить работу точно в оговоренные сроки

      Закажите звонок

      Поможем выбрать услугу, которая решит вашу задачу за 2 минуты

        Выберите услугу

          Нотариальное заверение и срочное заверение перевода

          Нотариальное заверение перевода важно для подтверждения точности перевода и его соответствия оригиналу. Это необходимо для документов, которые подаются в государственные органы или используются в судебных разбирательствах.

          Срочное заверение перевода позволяет оперативно оформить документы, что особенно важно, когда время играет решающую роль. Нотариально заверенные переводы необходимы для некоторых видов официальных процедур, таких как сделки с недвижимостью, оформление наследства или брачные контракты.

          Отзывы

          Отзывы наших клиентов — это наша гордость!
          800+ отзывов
          на разных ресурсах говорят о нашей работе сами за себя!
          Оставить отзыв
          Услуга по переводу

          Очень доволен работой этой компании! Заказывал перевод документов для оформления недвижимости за рубежом. Все сделано быстро и качественно, никаких проблем с документами не возникло. Рекомендую всем, кто ищет надёжного партнера.

          Услуга по переводу

          Решила оставить отзыв, потому что осталась довольна результатом. Заказывала перевод контрактов для крупной сделки. Перевод был сделан вовремя, все термины учли, не пришлось ничего переделывать. Работать с вами было приятно.

          Услуга по переводу

          Отличное качество работы! Нужен был перевод нескольких юридических документов для подачи в консульство. Все сделали в срок, никаких ошибок, документы прошли проверку. Очень рад, что обратился сюда.

          Услуга по переводу

          Я в полном восторге! Потребовался перевод трудового договора для работы за границей. Всё было сделано так, как я ожидала: быстро, чётко и без ошибок. Очень признательна за помощь и внимание к деталям.

          Перевод онлайн и срочный перевод

          Онлайн-перевод юридических документов стал удобным и востребованным вариантом для многих клиентов. Эта услуга позволяет получить качественный перевод без необходимости посещать офис. При этом срочный перевод предлагает ещё более быструю обработку документов, что идеально подходит для ситуаций, требующих немедленного оформления.

          Мы гарантируем, что ваш перевод будет выполнен в строгом соответствии с юридическими требованиями, независимо от срочности. Наши специалисты обеспечат высокое качество перевода, даже при самых коротких сроках.

          Полезное

          Как правильно выбрать страховку
          После введения прогрессивной шкалы НДФЛ у многих могут возникать вопросы, сколько налогов...
          Читать
          Правила оформления ОСАГО в 2025 году
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать
          Как водителей разводят с коэффициентом для ОСАГО
          подробнее текст надо написать описание по...
          Читать
          Образовательные
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать
          Как правильно выбрать страховку
          После введения прогрессивной шкалы НДФЛ у многих могут возникать вопросы, сколько налогов...
          Читать
          Правила оформления ОСАГО в 2025 году
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать
          Как водителей разводят с коэффициентом для ОСАГО
          подробнее текст надо написать описание по...
          Читать
          Образовательные
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать

          Что важно учитывать при переводе юридических документов?

          При переводе юридических документов важны несколько аспектов, которые напрямую влияют на качество и юридическую силу перевода:

          1. Точность перевода юридических терминов
          2. Соблюдение юридических стандартов, принятых в целевой стране
          3. Применение национальных правовых норм и правил перевода

          Каждый из этих аспектов требует от переводчика глубоких знаний в праве, а также внимательности, чтобы избежать ошибок, которые могут повлиять на признание документа в другой юрисдикции.

          Отправка почтой России по ДНР, ЛНР, Запорожскую и Херсонские области, Крым и др. регионы РФ
          Доставка документов по Донецку
          *детали уточняйте у специалиста

          Популярные языки для перевода

          Перевод юридических документов часто необходим на такие языки, как английский, немецкий, французский, а также с украинского на русский.

          Последний запрос особенно актуален в странах СНГ, где юридическая терминология и правовые практики могут существенно различаться. Для обеспечения высокого качества перевода важно учитывать все тонкости правовых систем обеих стран. Перевод с украинского на русский требует особого внимания к деталям, так как оба языка имеют свою специфику юридической лексики.

          Еще

          Ответы на вопросы

          Влияет ли правовая система страны на перевод документов?

          Да, правовая система другой страны оказывает значительное влияние на точность перевода. Юридические термины и концепции могут сильно различаться между странами, что требует внимательности при переводе. Например, понятие «собственность» может иметь разные юридические значения в разных странах.

          Поэтому важно, чтобы переводчик не только знал язык, но и понимал правовые нормы обеих систем, чтобы точно передать смысл документа.

          Какие юридические документы требуют перевода для использования в международных судах?

          Для международных судов часто требуется перевод судебных актов, решений судов, доверенностей и соглашений между сторонами.

          Важно, чтобы такие переводы были выполнены с учётом правовых стандартов страны, где будет использоваться документ. Несоответствие терминов или неучтённые нюансы могут повлиять на принятие решения, а значит, и на ход судебного разбирательства.

          Каковы последствия ошибок в переводах юридических документов?

          Ошибки в переводах могут привести к серьёзным последствиям. Например, документ может быть признан недействительным или отклонён в другой юрисдикции, что приведет к юридическим последствиям. В случаях, когда речь идет о сделках с недвижимостью или наследственных делах, такие ошибки могут стоить значительных финансовых потерь или утраты прав на имущество. В некоторых случаях возможны даже штрафы или юридические санкции.

          Можно ли доверять автоматическим переводчикам для юридических документов?

          Автоматические переводчики могут помочь в понимании общего смысла текста, но они не способны учесть все тонкости юридической терминологии. Например, такие программы могут ошибаться в переводах специфических юридических фраз, что может повлиять на точность документа.

          Для юридически значимых переводов лучше всегда обращаться к профессиональному переводчику, который хорошо знаком с правовыми терминами и нюансами.

          Как часто требуется перевод документов для подачи в консульства?

          Для подачи в консульства часто необходимо перевести документы, такие как свидетельства о рождении, дипломы, брачные сертификаты и другие официальные бумаги. Это нужно для того, чтобы они были признаны за рубежом.

          Важно, чтобы перевод был выполнен в соответствии с требованиями консульства и содержал точную юридическую информацию, иначе могут возникнуть проблемы с оформлением виз или разрешений.

          В чём разница между переводом официальных документов и техническим переводом?

          Перевод официальных документов, таких как контракты или решения судов, требует точности в юридической терминологии и учёта специфики правовых систем. Здесь важно, чтобы каждая формулировка была точной и соответствовала стандартам другой страны.

          Технический перевод, с другой стороны, фокусируется на передаче точных инструкций, спецификаций и технических деталей. Хотя обе задачи требуют высокой точности, юридический перевод требует особого внимания к правовым нюансам.

          Какие рекомендации для подготовки документов к переводу?

          Прежде чем отправить документы на перевод, убедитесь, что все оригиналы подписаны и имеют необходимые печати. Это важно для того, чтобы переводчик смог точно передать все детали, а документ был признан юридически действительным.

          Также полезно подготовить список специфических терминов или фраз, которые могут возникнуть в переводе, особенно если документ связан с правовыми или финансовыми вопросами.

          Наши офисы: 7
          Смотреть контакты
          Способы оплаты
          Наличный расчет
          QR-кодом
          Безналичный расчет

          Остались вопросы?

          Закажите звонок, и наши специалисты с радостью вам помогут.
          Мы гарантируем конфиденциальность вопросов и честные ответы