Срочный и нотариальный перевод техдокументации медицинского оборудования — ДЦК ...
Поиск
Офисы
Звонок
Чат
Все в одном месте

Перевод медицинского оборудования

Перевод медицинского оборудования

Руководство к томографу или дефибриллятору – это не просто текст. Здесь сплелись медицина, инженерия, электроника и программирование. Ошибка в термине – и аппарат может навредить пациенту. Поэтому перевод медицинского оборудования (инструкций к оборудованию) должен быть максимально точным и в то же время, легким для восприятия.

От правильности передачи содержания зависит насколько грамотно будет использоваться оборудование и насколько качественной будет помощь пациентам. Наши специалисты имеют огромный опыт в этой сфере и гарантируют высокую точность и понятное изложение.

Закажите перевод

    Выберите документ

      Нотариальный перевод медицинского оборудования

      Нужны документы для Росздравнадзора, таможни или участия в тендере? Наш нотариальный перевод обеспечит юридическую силу ваших бумаг. Работаем со сложными материалами:

      Переводим и заверяем у нотариуса сертификаты соответствия, лицензии на оборудование, регистрационные удостоверения (РУ), технические паспорта и договоры поставки. Наши специалисты знают специфику медицинской терминологии – от расшифровки аббревиатур в схемах МРТ (например, FOV, SNR, SAR) до точной передачи параметров стерилизационных циклов автоклавов (температура, давление, время выдержки, типы индикаторов). Гарантируем полное соответствие требованиям регуляторов.

      Наши акции

      Постоянный клиент
      после 3 заказов предоставляем персональную скидку 5% на все будущие переводы*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Пакет для бизнеса —
      скидка 10% при заказе перевода 
от 10 страниц
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 15% на перевод 
в день рождения 
и 7 дней после
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      При заказе от 5 документов
      перевод одного документа 
 в подарок*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 5% за видеоотзыв
      Снимите видеоотзыв на фоне нашей вывески возле офиса, выложите в сторис и на страничку в любую социальную сеть и получи 15% скидку на перевод
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Постоянный клиент
      при повторном заказе переводов 
в течение 3 месяцев – скидка 10%*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Постоянный клиент
      после 3 заказов предоставляем персональную скидку 5% на все будущие переводы*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Пакет для бизнеса —
      скидка 10% при заказе перевода 
от 10 страниц
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 15% на перевод 
в день рождения 
и 7 дней после
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      При заказе от 5 документов
      перевод одного документа 
 в подарок*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Скидка 5% за видеоотзыв
      Снимите видеоотзыв на фоне нашей вывески возле офиса, выложите в сторис и на страничку в любую социальную сеть и получи 15% скидку на перевод
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»
      Постоянный клиент
      при повторном заказе переводов 
в течение 3 месяцев – скидка 10%*
      *акция распространяется на перевод c украинского на русский язык
      ИП Калугин Я.В. действует как агент. Акция предоставлена партнером. Подробнее — в разделе «Партнеры»

      Срочный перевод медицинского оборудования

      Внеплановая проверка Росздравнадзора, срочный тендер на поставку дефибрилляторов — ситуации, где промедление недопустимо. Наша услуга срочного перевода решает критические задачи без компромиссов в точности и соблюдении норм. Переводим ключевые разделы критичных документов (например, раздел по устранению неисправности в сервисном мануале) за 3-4 часа. Полный перевод объемного регистрационного досье потребует больше времени, но мы оптимизируем процесс для максимально быстрого результата.

      Наши Гарантии: Тройная вычитка даже при жестких сроках. Сохраняем соответствие стандартам ISO 13485 и требованиям регулятора (Росздравнадзор, FDA, CFDA/NMPA).

      Почему более
      27 000+ клиентоввыбрали для перевода документов на медицинское оборудование ДЦК

      Более 100 языков 
в работе

      Работаем даже самыми редкими языками и диалектами

      100% 
конфиденциальность

      Все переговоры и документы останутся исключительно между нами

      Соблюдение сроков

      Мы всегда стремимся выполнить работу точно в оговоренные сроки

      Закажите звонок

      Поможем выбрать услугу, которая решит вашу задачу за 2 минуты

        Выберите услугу

          Виды документов

          Качественный перевод документации медицинского оборудования — основа безопасного применения.

          Ключевые категории включают:

          Каждый документ переводится экспертами в области медицины, гарантируя не только терминологическую точность, но и соответствие функциональному назначению документа.

          Отзывы

          Отзывы наших клиентов — это наша гордость!
          800+ отзывов
          на разных ресурсах говорят о нашей работе сами за себя!
          Оставить отзыв
          Услуга по переводу

          Переводили регистрацию детского ингалятора. Четко уложились в срок для Росздравнадзора, хотя мы срочно внесли правки. Теперь спокойны за безопасность ребенка.

          Услуга по переводу

          При внеплановой проверке срочно потребовался перевод сервисных мануалов к дефибрилляторам Philips. Предоставили за 4 часа! Аппараты вернули в строй без простоев.

          Услуга по переводу

          Инструкцию к аппарату ИВЛ перевели понятным языком — без сложных терминов. Важные разделы по экстренному отключению выделили цветом. Теперь даже новички не путаются.

          Виды медицинских текстов

          Спектр документов, требующих точного перевода, очень широк. Каждый тип предъявляет свои требования к формату и стилю изложения. Наши специалисты работают с любыми видами медицинской документации:

          Административные и научные документы: Информированные согласия, анкеты пациентов, медицинские справки, научные статьи, исследовательские работы, диссертации, тезисы конференций.

          Полезное

          Как правильно выбрать страховку
          После введения прогрессивной шкалы НДФЛ у многих могут возникать вопросы, сколько налогов...
          Читать
          Правила оформления ОСАГО в 2025 году
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать
          Как водителей разводят с коэффициентом для ОСАГО
          подробнее текст надо написать описание по...
          Читать
          Образовательные
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать
          Как правильно выбрать страховку
          После введения прогрессивной шкалы НДФЛ у многих могут возникать вопросы, сколько налогов...
          Читать
          Правила оформления ОСАГО в 2025 году
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать
          Как водителей разводят с коэффициентом для ОСАГО
          подробнее текст надо написать описание по...
          Читать
          Образовательные
          подробнее текст надо написать описание подробнее текст надо написать описание
          Читать

          Особенности перевода для регистрации в Росздравнадзоре и других регуляторах

          Успешная регистрация медицинской продукции требует безупречных переводов, полностью отвечающих строгим требованиям контролирующих органов.

          Работаем с самыми сложными медицинскими и научными текстами. Сверяем каждый термин по стандартам (IEC, ISO), руководствам FDA, EU MDR/IVDR, базам IMDRF и UMLS.

          Адаптируем структуру и формулировки под требования конкретного регулятора: используем шаблоны Росздравнадзора, выдерживаем структуру STED для FDA. Это минимизирует риск отказа или задержек.

           

          Отправка почтой России по ДНР, ЛНР, Запорожскую и Херсонские области, Крым и др. регионы РФ
          Доставка документов по Донецку
          *детали уточняйте у специалиста

          Популярные языки перевода

          Наиболее востребованными языками для перевода документации к медицинскому оборудованию остаются:

          Английский ↔ Русский: Основной язык для международной сертификации, работы с FDA, EMA.

          Китайский, Японский: Очень востребованы из-за активного рынка Азии.
          Нужен редкий язык? Переведем на любой. Полный список – в форме ниже или уточните у нашего менеджера.

          Еще

          Ответы на вопросы

          Можно ли заказать перевод части руководства?

          Да, например, только раздел по эксплуатации или техбезопасности. Укажите нужные страницы — сделаем выборочно без потери контекста.

           

          Чем опасна ошибка в переводе медоборудования?

          Неточность в описании дозировки или настройки аппарата ИВЛ может стоить жизни пациенту. Поэтому мы привлекаем врачей-консультантов для проверки терминов. Каждый мануал тестируем на понятность медперсоналу.

          Как синхронизируете термины в пакете документов?

          Создаем единый глоссарий для всего проекта. Например: «дезінфекція» в украинском мануале → «дезинфекция» в русском сертификате. Проверяем сквозные термины спецсофтом.

          Используете CAT-инструменты?

          Только для технических паспортов с повторами. Медицинские тексты ведем вручную — слишком много контекстных нюансов. Глоссарии обновляем ежеквартально.

          Переводите клинические отчеты по имплантам?

          Сохраняем структуру ICH E3. Термины «SAE» (серьезное нежелательное явление) переводим без упрощений. Статистические таблицы проверяет биостатистик.

          Наши офисы: 7
          Смотреть контакты
          Способы оплаты
          Наличный расчет
          QR-кодом
          Безналичный расчет

          Остались вопросы?

          Закажите звонок, и наши специалисты с радостью вам помогут.
          Мы гарантируем конфиденциальность вопросов и честные ответы